"this terrorist was driving his bicycle, he deserved loosing his leg"
これは、ある写真に付いていた説明である。私は次のように翻訳した→「このテロリストは自転車を運転していた(何という大罪!)。足を吹き飛ばされて当然である」
その写真は以下のリンクで見れる。足を吹き飛ばされた少年の画像。膝から下が何か大きな力で無理矢理ひきちぎられたようになっている。赤黒い肉の断面が見える。あまり大きな画像ではないので、その意味では見やすいかもしれない。
http://www.facebook.com/photo.php?pid=1168691&op=2&o=all&view=all&subj=44486772972&aid=-1&oid=44486772972&id=531758119#!/photo.php?pid=1193212&op=2&o=all&view=all&subj=44486772972&aid=-1&oid=44486772972&id=531758119&fbid=45388853119
The person was Iraqi,which deserved to be killed...
They are Palestinian,the fact deserves to be killed...